10/21/2015

日本人のユーモア

ここ数週間は毎日、日本を旅している友人夫婦からのメールを楽しみにしています。

京都の街並み、布団の敷かれた旅館、ビール好きの友人が誇らしげに写した珍しい地ビール.....これらは全て日本人として自慢したいものばかりです。

さて、今朝届いた友人からのメールには思わず大笑いをしてしまいました。

ロンドンの地下鉄で、駅に着くたびにアナウンスされる ' Mind the Gap! (隙間に気をつけて) ' と同じ内容です。



https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10153277741772734&set=a.10151397939792734.1073741826.595987733&type=3


Have a nice trip. 「trip」は「旅」という以外に「つまずく」という意味があります。

友人のメールには「意図しない日本のユーモア」と題して「今日、東京から日光へ行く列車の中で見つけたもの」と書かれていました。笑いが止まらない友人の顔が目に浮かびます。

それにしても、これって本当に意図しなかったのかしら?もしわざとだったら日本人のユーモアのセンスもなかなかのものではありませんか!